Detail of Vision of Saint Francis of Assisi, Jusepe de Ribera, 1638

giovedì 9 giugno 2022

Paola Ferruzzi grande traduttrice di E.A.P.







"Possa il Padreterno proteggermi e liberarmi dagli artigli dell'Arcidemonio! Il rumore dei miei colpi aveva appena finito di ecchegiare nel silenzio che una voce rispose dal fondo della tomba! Un gemito, in principio debole e interrotto come il singhiozzare di un bimbo, che ben presto si trasformò in un grido prolungato, lacerante e continuo, indescrivibile e inumano... Un urlo, un mugolio di raccapriccio e insieme di vittoria, come potrebbe venir fuori soltanto dalle gole unite dei dannati agonizzanti nell'inferno e dei demoni in festa per la loro dannazione.

da: “The Black Cat”: horror short story by Edgar Allan Poe, first published in The Saturday Evening Post, August 19, 1843


Era da tempo che volevo dedicare un post a questa signora che rimane a distanza di anni e racconti la migliore traduttrice di EAP tra tutti.






7 commenti:

Cesare ha detto...

Anche a me piaceva EAP. I film però facevano inevitabilmente ridere.

v3l3nomortale ha detto...

Lascia perdere i film. EAP per me è un mito. Storpiato nelle traduzioni di merda. La signora in oggetto è una grande, crea un atmosfera, che poi è quella che voleva EAP, come nessun altro. Gli voglio bene.

Cesare ha detto...

Brava la signora, chissà se era lei della BUR che credo di aver letto. Stupenda la poesia il Corvo, citata da Eco parlando di traduzioni

v3l3nomortale ha detto...

Le traduzioni sono fondamentali. Ho 5 "Il ritratto di Dorian Gray" sembrano 5 libri diversi. Il pathos di alcune traduzioni è miseramente distrutto da altre. Il massimo quando lessi 2 versioni di un racconto di Guy de Maupassant, in una un personaggio appellava un altro dicendo: "fellone!" nell'altro "cornuto!"
Dove cita Il corvo, Eco?

Cesare ha detto...

Ha scritto un libro sulle traduzioni: Dire quasi la stessa cosa. BOMPIANI
In inglese è stupendo.
Umberto Eco anche in questo libro trasuda intelligenza e cultura. E' conosciuto anche tra i giocatori di scacchi americani (una giocatrice per sfottermi mi ha chiesto se ero Umberto Eco)

Cesare ha detto...

Col nuovo formato dimentico spesso di inviare il mio commento, così lo ripeto perché il libro è importante:
Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa, BOMPIANI.

v3l3nomortale ha detto...

Grazie.
Non direi che fosse uno sfottò, piuttosto un complimento.